Pubblicazioni

La stanza della memoria di Dario De Luca e Saverio La Ruina (La Mongolfiera, 1998).

Kitsch Hamlet (in italiano) di Saverio La Ruina, Hystrio, anno XIX, n. 1/2006

Kitsch Hamlet (in dialetto calabrese) di Saverio LA Ruina, Abramo Editore, 2006

Dissonorata, di Saverio La Ruina, Hystrio, anno XXI, n. 4/2008

U tingiutu. Un Aiace di Calabria di Dario De Luca (Abramo Editore, 2010).

La Borto, di Saverio La Ruina in Lo Straniero, rivista diretta da Goffredo Fofi, Anno XVII, n.161, novembre 2013.

Arrange-toi suivi de Déshonorée, di Saverio La Ruina, Édition de l’Amandier, Parigi, 2014 (ed. francese de La borto).

Teatro (Dissonorata, La Borto, Italianesi di Saverio La Ruina), a cura di Leonardo Mello, contributi di Goffredo Fofi, Gerardo Guccini, Renato Palazzi e Paolo Puppa, Titivillus, dicembre 2014.

Polvere, di Saverio La Ruina [Dust], translated by Thomas Haskell Simpson, in «The Mercurian. A Theatrical Translation Review», vol 5 n.4, Fall 2015.

Italianesi, di Saverio La Ruina, traduzione in spagnolo di Juan Peréz Andrés, Zibaldone Estudios Italianos, gennaio 2016.

Il vangelo secondo Antonio di Dario De Luca (La Mongolfiera, 2018).

Lo psicopompo (Edizioni Erranti – La scena di Ildegarda, 2020).

Mario e Saleh, di Saverio La Ruina, Hystrio, anno XXXIII, n. 4/2020

El evangelio segùn Antonio e El psicopompo – el barquero de las almas di Dario De Luca – traduzione di Berta Gonzalez Saavedra, Asociaciòn Zibaldone – Colecciòn Canovaccio.Teatro, Valencia, 2021.

Teatro (Polvere, Masculu e fìammina, Saverio e Chadli vs Mario e Saleh, di Saverio La Ruina), Cue Press, 2022

Polvere [尘] traduzione in lingua cinese a cura di Zhou Ting, pubblicato presso Beijing Language and Culture University Press, 2022.